ماذا تعرف عن أصل كلمة “إسبانيا”؟

اخبار اسبانيا بالعربي/ اشتق اسم إسبانيا من هسبانيا، وهو الاسم الذي حدد به الرومان جغرافيا شبه الجزيرة الأيبيرية بأكملها، وهو مصطلح مشتق بدوره من الاسم إيبيريا، الذي يفضله المؤلفون اليونانيون للإشارة إلى نفس المساحة الجغرافية. ومع ذلك، كون المصطلح Hispania ليس من أصل لاتيني أدى إلى صياغة عدة نظريات حول أصله، بعضها مثير للجدل.

أصل كلمة هيسبانيا

تأتي كلمة “Hispania” من الكلمة الفينيقية i-spn-ya، وهو مصطلح موثق من الألف الثاني قبل الميلاد، في النقوش الأوغاريتية. كان الفينيقيون أول حضارة غير إيبرية جاءت إلى شبه الجزيرة لتوسيع تجارتها والتي أسست، من بين أمور مدن أخرى، قادس، وهي أقدم مدينة مأهولة في أوروبا الغربية.

تفسير الرومان للاسم

وأخذ الرومان اسم القرطاجيين المهزومين، وفسروا البادئة i على أنها “الساحل” أو “الجزيرة” أو “الأرض”، والتي تعني بالفعل “المنطقة”. تمت ترجمة spn، التي يمكن قراءتها بالعبرية باسم saphan، على أنها “أرانب” (في الواقع يتعلق الأمر بحيوان Damans، وهي حيوانات بحجم الأرانب منتشرة في جميع أنحاء إفريقيا والهلال الخصيب).

لذلك، أعطى الرومان هسبانيا معنى “الأرض وفيرة في الأرانب”، وهو استخدام اشتهر به كل من القيصر شيشرون، بليني الأكبر، كاتو، تيتو ليفيو، وعلى وجه الخصوص، كاتولو، الذي يشير إلى هيسبانيا على أنها شبه جزيرة كونيكولوسا (بعض العملات المعدنية التي تم سكها في زمن هادريان تميزت بتجسيد هسبانيا كسيدة جالسة مع أرنب عند قدميها).

الأصل الفينيقي

وبالغوص في الأصل الفينيقي للمصطلح، يفترض إيسيدورو الإشبيلي أن أصله يعود إلى إسباني Ispani، الاسم الجغرافي الفينيقي البوني لإشبيلية، المدينة التي أطلق عليها الرومان اسم هيسباليس.

حول الأصل الفينيقي للمصطلح، اقترح المؤرخ والخبير في العبرية، كانديدو ماريا تريغيروس، نظرية مختلفة في الأكاديمية الملكية للآداب الجيدة في برشلونة عام 1767، بناءً على حقيقة أن الأبجدية الفينيقية (مثل العبرية) تفتقر إلى أحرف العلة. وبالتالي، فإن spn (sphan في العبرية والآرامية) يعني في الفينيقي “الشمال”، وهو الاسم الذي كان يستخدمه الفينيقيون عندما وصلوا إلى شبه الجزيرة الأيبيرية المتاخمة للساحل الأفريقي، ورؤيتها شمال طريقهم، لذلك i-spn-ya ستكون “أرض الشمال”.

نظريات أخرى

افترضت فرضيات أخرى أن كلا من هيسباليس وهيسبانيا هي اشتقاق لأسماء ملكين أسطوريين لإسبانيا، هيسبالو وابنه هيسبانو أو هيسبان، ابن وحفيد هرقل على التوالي.

من فترة القوط الغربيين، بدأ استخدام المصطلح Hispania، حتى ذلك الحين جغرافيا، مع دلالة سياسية، كما يتضح من استخدام تعبير Laus Hispaniae لوصف تاريخ شعوب شبه الجزيرة في سجلات Isidore of إشبيلية.

هناك العديد من النظريات حول كيفية نشوء اسم اسبانيا؛ وفقا لإحدى هذه النظريات، فإن اللاحقة -ol هي سمة من سمات اللغات الرومانسية البروفنسية ونادرة في اللغات الرومانسية التي كان يتم التحدث بها بعد ذلك في شبه الجزيرة، والتي من أجلها يعتبر أنه كان من الممكن استيراده من القرن التاسع مع تطور ظاهرة الحج في العصور الوسطى إلى سانتياغو دي كومبوستيلا، من قبل العديد من الزوار الفرنجة الذين سافروا شبه الجزيرة، وترى تلك النظريات أنه بمرور الوقت تم تكييف الاسم اللاتيني هيسباني من “Espagnol” أو”Espanyol” التي سموا بها مسيحيي هسبانيا القديمة.

المصدر: مراجع إسبانية/ اسبانيا بالعربي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *