صحح معلوماتك.. بعضها ليست إسلامية: هذا هو أصل أسماء المدن الإسبانية
اخبار اسبانيا بالعربي/ يحتوي تاريخ إسبانيا على العديد من المراحل والثقافات التي أوجدت البلد الذي نعرفه اليوم. من الأساطير إلى القصص المتناقضة، قامت الأقاليم المختلفة في البلاد بتغيير اسمها وموقعها في شبه الجزيرة إلى يومنا هذا. بالإضافة إلى ذلك، فإن الإمبراطوريات المختلفة التي احتلت المنطقة كان لها أيضا دور كبير في المدن التي نعرفها اليوم.
لا يختلف اسم المدن عادة طوال فترة وجودها. تحتوي المدن الإسبانية الكبيرة على أسماء أماكن متعددة تباينت اعتمادا على من احتلها، على الرغم من أنه من الصحيح أن البعض تمكن من الحفاظ على تسمياتهم الأصلية بينما كانوا مشابهين لما نعرفه اليوم.
طالع أيضا: من تيد إلى مونتي بيرديدو: أعلى سبع قمم جبلية في إسبانيا
يعود التقسيم الإداري لمملكة إسبانيا إلى مقاطعات إلى عام 1833 عندما أنشأ وزير الدولة للتنمية آنذاك، خافيير دي بورغوس، طريقة لتقسيم الخريطة الإسبانية إلى 49 إقليما. كانت تسمى هذه المحافظات وكان هدفها الرئيسي هو تعزيز مركزية الدولة من أجل تبسيط البيروقراطية في مجالات مثل السياسية أو القضائية أو الأرستقراطية.
على الرغم من أنه قد تم تعديل ذلك وتحديثه على مر السنين، إلا أن التقسيم الإقليمي حاليا مشابه جدا للتقسيم الذي ابتكره دي بورغوس. على الرغم من أننا نعرف حاليا هذا النوع من التوزيع، إلا أن هناك فضولا آخر مثلا، على سبيل المثال، أسماء المقاطعات.
فيما يلي نراجع كيف نشأت الأسماء المقاطعات الإسبانية والعديد من عواصمها التي يتم مشاركة أسمائها عادةً.
أصل أسماء المقاطعات الإسبانية
ألباسيطي (البسيطة): ترجمت إلى “السهل” في إشارة واضحة إلى مكان البلدة، أطلق المسلمون هذا الاسم على عاصمة المحافظة.
أليكانتي (لاكانت): تدين المنطقة باسمها لتطور الأسماء الجغرافية للأصل الإسلامي والتي اتخذت كمرجع اسم مستوطنة إيبيرية رومانية تسمى لوسينتوم.
– ألمرية (الماريات بيانة): يطلق على المحافظة اسم عاصمتها بسبب وجود برج مراقبة يراقب منطقة البياينة البحرية في العصور الإسلامية. كان يسمى الهيكل المارية بيانة ونمت المدينة حوله.
ألافا (ألابا): وفقا لبعض الأبحاث مثل بحث Patxi Salaberri، فإن كل من الشكل في الإسبانية والباسكية لهما جذور في اسم Alaba، من أصل Celtiberian. ومع ذلك، فإن معنى هذا، الذي يمكن أن يرتبط بالمفاهيم الجغرافية مثل سهل أو نهر أو جبل، ليس واضحا.
أستورياس (أستورا): تدين المنطقة باسمها لمصطلح سلتيك ستورو، وهي ترجمة تشبه النهر. وهكذا، فإن نهر إيسلا، الذي كان يُعرف باسم أستورا، والذي عاش على ضفافه شعب ما قبل الرومان من أستوريس، كان من الممكن أن يكون قد أدى إلى ظهور الاسم.
أفيلا (أبيلا): هناك وثائق عن وجود نقوش تشير إلى مدينة تسمى أفيلا أو أبيلا على الرغم من أن جذور هذا الاسم ليست دقيقة تماما.
باداخوث (بطاليوس): يأتي الاسم الحالي لعاصمتها من الاسم القديم الذي يعود إلى العصور الوسطى لمؤسس بطاليوس الذي ينتمي، وفقا للتحقيقات، إلى اقتباس عربي لاسم لا يبدو أصله مسلما.
برشلونة (باركينو): اسم العاصمة الكاتالونية ليس له أصل مثبت ، على الرغم من أن المستعمرة الرومانية في المنطقة كانت تسمى Barcino. الفرضيتان اللتان تعتبران تتحدثان عن سلالة قرطاجية تسمى Barca أو من أصل أسطوري متمركز في Hercules وفقدان أحد قواربه التسعة المسماة Barca Nona.
بيثكايا Bizkaia (Bizkaio bizkar): أصل اسم المنطقة له نظرية متناقضة من لغة الباسك تأتي من كلمة bizkaio bizkar، والتي يبدو أن معناها يشير إلى “مكانة عالية”.
بورغوس (بورغ): على الرغم من أن الرقم “بورغ” يظهر في مختلف الأسماء الجغرافية الأوروبية لمدن أخرى مثل لوكسمبورغ أو ستراسبورغ أو هامبورغ أو فولفسبورغ، إلا أن الخبراء لم يوضحوا هذا المعنى بالكامل. يبدو أن أشكال “القلعة” و”جبل بيرغ” هي الأكثر ترجيحا، على الرغم من وجود وثائق تؤكد أن “البرغس” يمكن أن تعني تجمعات صغيرة من المنازل المتناثرة.
كاسيريس (نوربا سيزاريناو): يمكن أن يكون لاسم المدينة جذور رومانية، كتطور لاسم المكان نوربا سيزاريناو من محتشد كاسترا سيسيليا بعد وصول الإمبراطورية.
قادس – كاديث (غدير): يأتي اسم العاصمة والمنطقة من اسم غدير الذي تلقته عندما أسسها الفينيقيون. وهذا يعني “القلعة” أو على الرغم من أن الرومان أعادوا تسميتها جاديس بعد وصولهم إلى المنطقة.
كانتابريا (كانت): بدون تأكيد موحد من قبل الباحثين، فإن النظرية الأكثر انتشارا هي أنها تعني “الأشخاص الذين يعيشون في الصخور” لأنها تشتمل على جذر سلتيك، الذي يبدو أن ترجمته صخرية.
كاستيون Castellón (Castalias): أخذت مدينة Castellón de la Plana اسمها من مدينة Castalias الأيبيرية القديمة، وهو الشيء الذي أطلق عليه اسم كل من المدينة والمنطقة.
سبتة (سبتم فراتس): تدين المدينة باسمها للجبال السبعة في المنطقة، والتي دفعت الرومان إلى تعميدها باسم سبتم فراتس، أي “سبعة إخوة”. بعدها، تطورت الكلمة الأولى من هذا الاسم الجغرافي مع المسلمين إلى سبتة، أقرب إلى الكلمة الحالية.
سيوداد ريال Ciudad Real (Pozo Seco de Don Gil): أطلق عليها في البداية اسم Pozo Seco de Don Gil، أعيدت تسمية المدينة باسم Villa Real بواسطة Alfonso X في عام 1255. وبعد قرنين، في عام 1421، غيّر الملك خوان الثاني ملك قشتالة مرتبتها من “فيلا” إلى “Ciudad”، بعد أن استجابت بمئات الجنود لنداء استغاثة الملك، اختطفه الطفل دون إنريكي في قلعة مونتالبان.
قرطبة (Córdoba): تأسست المدينة تحت اسم قرطبة من قبل النبلاء والجنرال الروماني كلاوديو مارسيلو بعد عدة عقود من التعايش بين الرومان والتورديين. كانت المدينة مهمة جدا مع الرومان، وهو أمر سيحدث أيضا مع وصول المسلمين إلى المنطقة.
آكورونيا A Coruña (Brigantium): وُلد اسم المدينة في عام 1208 ليحل محل Faro، والتي كانت بدورها قد حلت بالفعل محل Brigantium القديم. بفضل قانون إداري للملك ألفونسو التاسع متزامن مع التنازل عن ميثاق فورال لسكان فارو، تم تسجيل الاسم اللاتيني كرونيا في عام 1208، ويبدو أن أصله يأتي من هيستوريا توربيني، في الكتاب الرابع من الدستور الغذائي Calixtinus.
كوينكا (Al-Madina Cunca): يأتي اسم المدينة من الاسم الذي أطلقه المسلمون على قلعة تأسست في القرن التاسع تقريبا، Al-Madina Cunca. بالإضافة إلى ذلك، يأتي اسم هذه القلعة من المصطلح اللاتيني shell، في إشارة إلى الوادي الجبلي العميق الذي تقع فيه عاصمة المنطقة.
جيرونا (جيروندا): أسس الرومان مدينة جيروندا في القرن الأول قبل الميلاد، في سياق حروب سيرتوريان، كمنصب رفيع بالقرب من طريق هيراكليا، والذي كان من الأفضل السيطرة عليه بهذه الطريقة. لا يُعرف معنى محدد لاسم جيروندا.
غرناطة (Gar-anat): تم العثور على جذور الأسماء الجغرافية للعاصمة والمنطقة في مدينة Zirid من Medina Garnata. على الرغم من أن المعنى لا يزال لا يحتوي على إجماع واضح، إلا أنه مقسم بين Gar-anat العربية “تل الحجاج” وGranatum من أصل لاتيني “pomegranate”.
غوادالاخارا (مدينة الفاراي): على الرغم من أن المدينة كانت تسمى بالفعل مدينة الفاراي خلال الفترة الإسلامية، إلا أنها حصلت على اسمها من ود الحياة، الذي ينتمي اسمه إلى نهر هناريس، وترجمته “نهر الأحجار” بسبب تدفقه المنخفض.
غيبوثكوا (إيبوسكوا): توجد وثائق من عام 1025 يُطلق فيها على أصغر مقاطعة في اسبانيا الآن اسم إيبوسكوا.
هويلفا (ويلبا): بعد وصول المسلمين، أطلقوا على المدينة اسم ويلبا، وهو ما حدَّث التعبير الفينيقي أونوس بعل “قوة بعل”، وهو إله آشوري يُعبد في المنطقة التي هي اليوم منطقة جنوب اسبانيا.
ويسكا Huesca (Bolskan): تأتي الإشارة الأولى إلى اسم المدينة من مصطلح Bolskan، الذي صُنع في العديد من العملات الأيبيرية الموجودة في المنطقة. تطور الاسم إلى Roman Osca، وWaska العربية، وOsca مرة أخرى بعد Reconquest واسم Aragonese Uesca. لا توجد إشارات إلى معنى بولسكان.
جزر البليار (“Ba ‘lé yaroh”): تدين الجزر باسمها بفضل الكلمة البونيقية “Ba’ lé yaroh”، التي تُرجمت إلى “سادة رمي الحجارة” في إشارة إلى جيش القاذفة القديم للجزر كان له شهرة كبيرة ضد اليونانيين.
خايين Jaén (Gaiena): هذه المدينة والمنطقة الواقعة في جنوب إسبانيا لها فرضيتان رئيسيتان يتم النظر فيهما فيما يتعلق بأصل اسم العاصمة. تأتي هذه من الكلمة اللاتينية Gaiena “قرية Gaius”، والتي قد تطورت إلى العربية Yaiyan أو المصطلح العبري Dayan “قاضي”، والذي كان من الممكن أن ينتهي في Yayyan.
ليون (ليخيون): نشأ اسمها من كلمة Legio “Legion”، في إشارة إلى الفيلق الروماني المتعلق بهذه المدينة، Legio VII Gemina.
ييدا (إليرتا): تعود أصول المدينة والمقاطعة الكاتالونية إلى الأيبيرية إلتيرتا، وإليردا الرومانية، ولاريدا المسلمة، وليدا في العصور الوسطى، والتي تتشابه بشكل كبير مع بعضها البعض.
لوغو (لوكوس أوغوستي): أصل المدينة والمقاطعة الشمالية هو المعسكر الروماني للوكوس أوغوستي، والذي يمكن ترجمته على أنه “غابة أوغسطس المقدسة” وفقا لمتخصصين في هذا المجال.
مدريد (مجريط): يعود أصل عاصمة إسبانيا إلى الكلمة العربية Magrit، والتي تطورت بعد سنوات إلى Magerit في اللغة القشتالية القديمة. معناه، وفقا للفرضيات الرئيسية، هو أن Magrit يرتبط بمصطلح Magra “مجرى النهر”.
ملقة (ملقا): في القرن الثامن، أسس الفينيقيون المدينة، وأطلقوا على المنطقة اسم ملقة، والتي تطورت فيما بعد إلى مالاكا الرومانية ومليقة العربية.
مليلية (مليليات): بالنسبة للفينيقيين، كانت هذه المدينة تسمى Rusadir على الرغم من أن المسلمين قرروا البدء في الإشارة إليها باسم Mliliat، وهو شيء يشبه الاسم الحالي.
مرسية (مرسى): من بين الفرضيات الرئيسية التي أثيرت حول أصل اسم العاصمة المصطلح العربي “حصن” والكلمة اللاتينية ميرتيا في إشارة إلى “المكان المليء بالآس”.
نافارا (نبارا): يُعتقد أن اسم الإقليم يأتي من نبارا، وهو شكل من أشكال لغة الباسك في العصور الوسطى والذي سيكون معناها “السهل العظيم بالقرب من الجبال”.
أورينسي Ourense (Auriense): يمكن العثور على أصل هذه المقاطعة في الكلمة الرومانية Auriense “مدينة الذهب”، في إشارة إلى التركيز الكبير لهذا المعدن الذي حمله نهر Miño منذ قرون.
بالينثيا (بالانتيا): تأسست هذه المدينة من قبل الرومان في فاكسيوس باسم بالانتيا، وهو مصطلح يُترجم باسم “حقول النهر”، على الرغم من الإشارة أيضا إلى أنه يمكن أن يعني “تل على شكل هضبة” بسبب موقعها الجغرافي.
لاس بالماس (لاس بالماس): يرتبط اسم المقاطعة ارتباطًا وثيقًا باسم لاس بالماس دي غران كناريا. بفضل بستان النخيل الموجود في المنطقة، حصلت كل من المدينة والمنطقة على اسم المكان هذا.
بونتيفيدرا (بونتيم المخضرم): للعثور على أصل اسم العاصمة، يجب أن نذهب إلى المصطلح اللاتيني pontem Veteram، المترجم إلى “الجسر القديم” الذي يعطي اسم المكان للمنطقة والمدينة.
لاريوخا (Erriogia): أدى عدم وجود مصادر وثائقية إلى تقليل الإجماع على اسم هذا المجتمع والمقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في نفس الوقت. الأصل الذي يُنظر إليه هو علاقته بنهر أوجا، مضيفًا الكلمة اللاتينية rivum “نهر” إلى الأوراق والنباتات التي جرّتها مياهه.
سالامانكا (سالامانتيكا): على الرغم من أن المعنى الدقيق للاسم الأصلي للعاصمة غير معروف ، فقد تم تحديدها باسم Salmantica في مرحلتها السلتيبرية في القرن الرابع قبل الميلاد.
سانتا كروز دي تينيريفي (تينيريفي): على عكس لاس بالماس، تدين هذه المقاطعة باسمها إلى جزأين يبدو أن لهما علاقة مباشرة بجبل تيد. والأكثر شيوعًا هو أنه يعني “أبيض الجبل”: وجود “الجبل” و “الأبيض”.
سيغوفيا (سيغوس): لقد أعطيت القليل جدًا من الأدلة حول معنى اسم مدينة معروف أنها ولدت في العصر السلتيبيري. النظرية الأكثر قبولًا هي أن اسمها متجذر في الكلمة السلتية seghos ، وهو شيء مثل “النصر”.
إشبيلية (سبال): تدين أهم مدينة في جنوب إسبانيا باسم سبال، وهي كلمة ترتيسا تعني “الأرض المسطحة”. تطور هذا إلى هيسباليس في العصر الروماني، حيث تم تحديثه مع العرب إلى إشبيلية، الأقرب إلى اسمها الحالي.
سوريا (دوريا): على الرغم من عدم وجود توحيد في الأصول المحتملة لاسم المدينة، فإن الفرضية الرئيسية التي أثيرت هي أن اسم المكان يأتي من Doria، وهو اسم قلعة يملكها قبطان يوناني يُدعى دوريك.
تاراغونا Tarragona (Tarraco): عندما أسست جحافل الجنرال الروماني سكيبيو Tarraco في عام 218 قبل الميلاد، على ما كان يعرف بمدينة سيسيس الأيبيرية القديمة، يُعتقد أنهم أطلقوا هذا الاسم، على الرغم من أن الأخير ليس لديه نظرية إجماعية.
تيرويل (توربوليتا): وفقا للدراسات، يمكن أن يُشتق اسم مدينة أراغون والمقاطعة من المنطقة الأيبيرية في المنطقة المسماة توربوليتا. هذا من شأنه أن يتطور إلى العربية تيروال. بالإضافة إلى ذلك، هناك فرضية أخرى تشير إلى أن الاسم سيأتي من اندماج مصطلحين في أراغون، تور دي تورو وإويل دي ستار، وكلاهما موجودان في شعار المدينة.
توليدو (توليتوم): في الأصل من الاسم الذي أطلقه الرومان، توليتوم، في اللغة العربية، سيُطلق عليها توليتولا، والتي تطورت إلى اسم المكان الذي يحتفظ به اليوم.
فالنسيا (فالنتيا): عُرِّفت بأنها “القيمة في أرض Edetans”، من الأيبيريين، كان الاسم الأول الذي أطلقه الرومان على المدينة لتسليط الضوء على الفضائل العسكرية لجيوشها. قرر المسلمون عدم تغيير اسم بلنسية إلى المملكة، على الرغم من تغيير اسم المدينة إلى مدينة التراب، والمعروفة باسم “مدينة الغبار”.
باياذوليد (بلد الوليد): من بين النظريات الرئيسية حول اسم المنطقة، يمكن اشتقاق العاصمة القشتالية الليونية من اللغة العربية بلد الوليد، مثل “قرية الوليد”، في إشارة إلى الخليفة الأموي وليد الأول.
ثامورا (سمور): حتى اليوم لا تزال هناك شكوك حول الاسم الأول للمنطقة الحالية، على الرغم من أنه من المعروف أنه خلال فترة القوط الغربيين، كانت المدينة تسمى سمور. الفرضية الأكثر منطقية هي أن هناك علاقة مع بلدة أفريقية تسمى Zemmora أو French Semur.
سرقسطة (Medina Albaida Sarakosta): تعود بدايات هذه المدينة إلى مستوطنة أيبرية تسمى Salduie، على الرغم من أن الرومان قاموا بتغييرها إلى Caesar Augusta، تكريما للإمبراطور Caesar Augustus. ومع ذلك، تطور الاسم إلى Medina Albaida Sarakosta، والتي ترجمت إلى “مدينة Sarakosta البيضاء”، بسبب كمية الجص الكبيرة الموجودة في مبانيها.
تابعوا آخر أخبار إسبانيا على جوجل أخبار
المصدر: لاراثون/ موقع إسبانيا بالعربي.