شؤون إسبانية

على غرار اللغة العربية.. 10 كلمات إسبانية “مسروقة” من الإنجليزية

اخبار اسبانيا بالعربي/ اللغات تتغير وتتطور. يتسبب مزيج الثقافات والمجتمعات في تغيير لغة الأماكن المختلفة حول العالم على مر السنين وحتى استيراد كلمات جديدة في وتكييفها لتصبح جزء من لغة أخرى. عندما تكتسب اللغة قوة فإنها تميل إلى الهيمنة والتأثير على باقي اللغات. تعد حالة اللغة الإنجليزية في السنوات الأخيرة مثالا واضحا على كيفية اختراق الكلمات الإنجليزية للغات الأخرى حتى أصبحت شائعة الاستخدام. وكما توجد في اللغة الإسبانية العديد من الكلمات ذلت الأصل العربي، بسبب طول فترة تواجد المسلمين في إسبانيا، توجد كذلك كلمات ذلت أصل إنجليزي وهي مستعملة بشكل كبير بين الإسباني.

طالع أيضا: كم يُكلّف تجديد رخصة السياقة الإسبانية وكيف تتم العملية؟ إليك التفاصيل خطوة بخطوة

اللغة الاسبانية ليست استثناء أو حالة منفصلة. على الرغم من أنها واحدة من أكثر اللغات انتشارا في جميع أنحاء العالم، فقد “سرقت” هي أيضا بعض الكلمات واستوردت بعض الكلمات من لغات أخرى.

وتتولى الأكاديمية الملكية الإسبانية للغة، كل عام وبشكل دؤوب، قبول تلك الكلمات الأكثر انتشارا وتداولا حتى تكون صحيحة باللغة الإسبانية.

طالع أيضا: فتح باب التسجيل لامتحانات الجنسية الإسبانية لسنة 2022.. هذه هي التواريخ

وعلى الرغم من أن المفردات لا يجب أن تأتي من لغة أخرى وقد تكون إبداعات جديدة بسبب مواقف معينة، مثل الصورة الرمزية، إلا أنها تنتمي في العديد من المناسبات وتم تطويعها من لغات أخرى أجنبية.

الكلمات الاكثر استخداما

هناك العديد من الكلمات التي اكتسبتها اللغة الإسبانية على مر السنين من اللغة الإنجليزية والتي أصبحت شائعة. بعضها، بالإضافة إلى ذلك، عبارة عن مفاهيم يومية لا يمكن التخلي عن استخدامها.

طالع أيضا: هذه هي طريقة الحصول على تأشيرة التجمع العائلي في بلجيكا

وفيما يلي يمكنك قراءة الكلمات العشر الأكثر استخداما في اللغة الإسبانية والتي تمت “سرقتها” من اللغة الإنجليزية:

طالع أيضا: فتح باب التسجيل لامتحانات الجنسية الإسبانية لسنة 2022.. هذه هي التواريخ

عارضة (Casual): على الرغم من أنها تأتي من عالم الموضة ، إلا أن هذه الكلمة هي جزء من المفردات للإشارة إلى شيء غير مزعج أو مريح، وحتى إلى ما هو غير رسمي.

تقديم الطعام (Catering): اكتسبت خدمة الطعام الجاهز هذه الكلمة ليتم تعريفها بطريقة بسيطة. تطلق على تلك الشركات التي تقدم الطعام والشراب، وهي كلمة يعود أصلها للغة الإنجليزية “to cater”، مثل الخدمة.

طالع أيضا: لمن يعيشون على الإيجار وملاك المنازل بإسبانيا.. كل ما يجب أن تعرفه حول حقوقك وفق القانون

التسويق (Marketing): هذه الكلمة التي تتبناها الأكاديمية الإسبانية للغة RAE من اللغة الإنجليزية تأتي للإشارة إلى السوق أو التسويق. حاليا، عدد قليل جدا من الأشخاص لا يستخدمون هذه الكلمة باللغة الإسبانية لشرح شيء يتعلق بالأعمال التجارية أو بيع المنتجات.

الاختبار (Test): تعني التجربة أو الاختبار التي يتعين علينا فيها تحديد خيار. تأتي هذه المفردة من اللغة الإنجليزية وتشير إلى أي نوع من الاختبارات يتعين علينا القيام به ، على الرغم من ظهوره في إسبانيا بخيارات متعددة.

طالع أيضا: الإجراء الذي يتعين عليك القيام به على رخصة السياقة قبل يناير لتجنب القيادة بشكل غير قانوني في إسبانيا

خفيف (Light): تستخدم للإشارة إلى شيء خفيف في اللغة الإنجليزية. تم الاستحواذ على هذا المفهوم بالكامل من قبل صناعة المواد الغذائية والقطاعات الأخرى، ويستخدم أحيانا للإشارة إلى تلك الأشياء التي تريد أن يُنظر إليها على أنها أكثر صحة.

المشاهير (Celebrity): تستخدم هذه المفردة للإشارة للأشخاص الذين لم يعودوا مشهورين أو معروفين فقط، بل أن شهرتهم أصبحت طاغية لدرجة أن كلمة مشهور لم تعد تعبر عنهم. استحوذت المجلات الصفراء ومنشورات الجمال هذا المصطلح الذي انتهى به الأمر إلى أن يكون واحدا من أكثر المفردات شيوعا في اللغة الإسبانية.

طالع أيضا: الضمان الاجتماعي الإسباني يحذر: هذا هو أحد أهم أسباب فقدان إعانة الحد الأدنى للدخل الحيوي

التمثيل (Casting): الاختبار أو الاختبار لوظيفة ما، عادةً ما يُطلق على العرض اسم “Casting”. على الرغم من استخدام كلمة “audition” في اللغة الإنجليزية، إلا أن اللغة الإسبانية قد حولت كلمة “cast” كبحث وتوظيف ممثلين لإجراء هذه الاختبارات.

الستيك (Bistec): تعني شرائح اللحم البقري، وهي مكونة من كلمتين من أصل إنجليزي. ” beef” و” setas” هما ما جعل الإسبان يطلقون على هذا الطبق ذلك الإسم.

طالع أيضا: “الزبرجد الزيتوني” الجوهرة الثمينة التي يقذفها بركان لا بالما: ما قيمتها وكيف تعرف أنها أصلية؟

السترة (Suéter): أصلها من الفعل ” to sweat” بالإضافة إلى اللاحقة -er التي تشير إلى عامل أو شيء يسبب العرق، تُستخدم هذه الكلمة لواحد من الملابس الأكثر استخداما في اللغة الإسبانية.

كوكتيل (Cóctel): على الرغم من أنه يستخدم عادة للإشارة إلى مشروب كحولي، إلا أن هذه الكلمة تشير إلى خلطات مختلفة في مجالات مختلفة.

المصدر: لاراثون/ موقع إسبانيا بالعربي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *